Հատված
Այս աշխատանքի հատվածը անհասանելի է։
Գրականության ցանկ
1. ЗражевскаяТ.А., БеляеваЛ.М. Трудностипереводасанглийскогонарусскийязык. М. Международныеотношения. 1972. с. 27 — 28
2. КомиссаровВ.Н.Практикумпопереводусанглийскогоязыканаруський. М. Высшаяшкола. 1990. с. 56
3. ЛевицкаяТ.Р. Проблемыперевода: наматериалесовременногоанглийскогоязыка. — М. Международныеотношения. 1976. – с. 45
4. Толстой С. С. Основы перевод с английского на русский. М. Издательство ИМО. 1957. – с.34-35
5. Brooker, Will (2004). Alices Adventures: Lewis Carroll in Popular Culture. New York: Continuum. pp. 69–70.
6. Carpenter, Humphrey (1985). Secret Gardens: The Golden Age of Childrens Literature. Houghton Mifflin.
7. Carpenter, Humphrey (1985). Secret Gardens: The Golden Age of Childrens Literature. Houghton Mifflin.
8. Catford, J C, 1965, A Linguistic Theory of Translation, Oxford University Press, London, p. 25
9. Chomsky, Noam (1972). Syntactic Structures, The Hague, Mouton.
…